Footnotes
Genealogical Society filming of “Egyptian Alphabet,” 14 Sept. 1956, Egyptian Documents Film, CHL.
Egyptian Documents Film, 14 Sept. 1956. Microfilm. CHL.
Historian’s Office filming of “Book of Abraham Manuscripts,” 15 July 1971, Book of Abraham Manuscripts, CHL.
Book of Abraham Manuscripts, ca. 1835–1838, ca. 1841–1843. CHL.
Footnotes
Rhodes, Joseph Smith Hypocephalus, 1; Ritner, Joseph Smith Egyptian Papyri, 215.
Rhodes, Michael D. The Joseph Smith Hypocephalus . . . Seventeen Years Later. FARMS Preliminary Reports. Provo, UT: Foundation for Ancient Research and Mormon Studies, 1994.
Ritner, Robert K. The Joseph Smith Egyptian Papyri: A Complete Edition, P. JS 1–4 and the Hypocephalus of Sheshonq. Salt Lake City: Smith-Pettit Foundation, 2011.
For more on JS’s translating of the Egyptian language, see “Book of Abraham and Related Manuscripts.” For more on the hypocephalus, see Rhodes, Joseph Smith Hypocephalus, 1–12; Ritner, Joseph Smith Egyptian Papyri, 215–226; and Gee, “Towards an Interpretation of Hypocephali,” 330–334.
Rhodes, Michael D. The Joseph Smith Hypocephalus . . . Seventeen Years Later. FARMS Preliminary Reports. Provo, UT: Foundation for Ancient Research and Mormon Studies, 1994.
Ritner, Robert K. The Joseph Smith Egyptian Papyri: A Complete Edition, P. JS 1–4 and the Hypocephalus of Sheshonq. Salt Lake City: Smith-Pettit Foundation, 2011.
Gee, John. “Towards an Interpretation of Hypocephali.” In Mélanges offerts à Edith Varga: “Le lotus qui sort de terre,” edited by Hedvig Györy, 325–334. Budapest: Musée Hongrois des Beaux- Arts, 2001.
See Copy of Hypocephalus, between ca. July 1835 and ca. Mar. 1842. Evidence suggests that part of the hypocephalus was damaged—perhaps from the initial acquisition—and when published, the lacunae were filled in with material from other papyri. (See “Facsimile Printing Plates, ca. 23 Feb.–ca. 16 May 1842.”)
The anticipation of future translation has precedent in the Book of Mormon, which mentions that some of the plates were not to be translated until a future time. (Book of Mormon, 1830 ed., 546 [Ether 4:5–6].)
“A Glance at the Mormons,” Alexandria (VA) Gazette, 11 July 1840, [2], italics in original; see also “Egyptian Papyri, ca. 300–100 bc.” There is no evidence that the papyri or the translation were displayed in the temple following its partial completion in December 1845, more than a year after JS was murdered.
Alexandria Gazette. Alexandria, VA. 1834–1877.
No. 1. | Kolob, signifying the first creation, nearest to the |
" 2. | celestial, or the residence of God. First in government, the last pertaining to the measureme[n]t of time. The measurement acording to celestial time; which, celestial time, signifies one day to a cubit. One day, in Kolob, is equal to a thousand years, according to the measuremet of this earth, which is called by the Egyptians Jah-oh-eh. |
No. 2. | Stands next to Kolob, called by the Egyptians Oliblish, which is the next grand governing creation, nearer to the celestial or the place where God resides, holding the key of power also, pertaining to other planets; as revealed to from God from to <to> Abraham, as he offered incence Sacrifice upon an alter, which he had. built unto the Lord. |
No. 3. | Is made to represent God, sitting upon his throne, clothed with power & authority. with a crown of Eternal light upon his head; representing, also, the grand Key words of the Holy Priesthood, as revealed to adam in the Garden of Eden, as also to seth, Noah, Melchisedek Abraham & all to whom the priesthood was revealed. |
N. 4. | answers to the hebrew work raukeeyang, signifying expanse, or the firmament of the heavens: also, a numerical figure, in Egyptian, signifying 1000: |
TEXT: This entry comes almost word for word from the entry for character 2.42 in the fifth degree of the second part of the Grammar and Alphabet volume. Significant differences are noted.
TEXT: The Grammar and Alphabet volume has “signifies”.
TEXT: The Grammar and Alphabet volume has “nearer”.
TEXT: The Grammar and Alphabet volume has “Lord,”.
TEXT: The Grammar and Alphabet volume has “which signifies”.
TEXT: The Grammar and Alphabet volume has “one day to a cubit which day is equal”.
TEXT: The Grammar and Alphabet volume has “measurement of this Eearth or Jah=oh=eh”.
TEXT: This entry is loosely based upon the entry for character 2.37 in the fifth degree of the second part in the Grammar and Alphabet volume. Entry 3 appears to expand on some of the ideas from the entry in the Grammar and Alphabet volume as well.
TEXT: “Raukeeyang” is a Sephardic transliteration of the Hebrew word for “firmament.” For a history of JS’s usage of this term, see Grey, “Joseph Smith’s Use of Hebrew in the Book of Abraham,” 30–34.
Grey, Matthew J. “Joseph Smith’s Use of Hebrew in the Book of Abraham.” Unpublished paper. Copy in editors’ possession.